[영어로 읽는 법어]
Original Nature 본마음
페이지 정보
Brian Barry / 2014 년 10 월 [통권 제18호] / / 작성일20-05-29 14:39 / 조회7,024회 / 댓글0건본문
We all have a huge, pure, shining, unchanging heart and even 1,000 rising suns together could not be as brilliant as this heart, this original eternal nature of ours. Even the huge, endless universes are, in comparison to this heart, merely grains of millet bobbing on a vast ocean.
우리는 모두가 깨끗하고 빛나는 넓은 마음을 가지고 있어서 오랜 세월 영원히 변함이 없다. 설사 천 개의 해가 일시에 떠올라도 이 빛보다 밝지 못하니, 이것을 본마음이라고 한다. 넓고 가없는 우주도 본마음에 비하면, 본마음은 바다와 같고 우주는 바다 위에 떠 있는 좁쌀 하나에 불과하다.
This original nature is truly beyond comprehension and description; yet for us, this nature is the glory of all glories. It is complete with natural wisdom and endless virtue, and for each of us it is an endless treasure chest.
이 본마음은 생각으로도 미치지 못하고 말로써도 형용할 수 없으니, 이러한 보물을 가지고 있는 우리는 영광 중의 영광이다. 이 마음에는 일체의 지혜와 무한한 덕행이 원만구족하여 있으니, 이것을 자연지(自然智)라고 한다. 이 자연지는 우리 각자가 가진 끝없는 보물창고다.
By opening up this treasure chest, we become total masters of wisdom and virtue, the epitome of human dignity. But so many in today’s world are unaware of these treasures of the fundamental heart, the original face, nature, mind.
So they search through the teachings of the predecessors who have gone before us to see if they can discover and express something new; but this is as futile as looking for fire in ice. The answers are already there.
이 보고의 문을 열면 지덕을 완비한 출격대장부(出格大丈夫)가 되나니, 이것이 인간 존엄의 극치다. 세상 사람들은 이 보고를 몰라보고 예 사람들이 다 밝혀내어 새로운 것이 없는 언어와 문자에서만 찾고 있으니, 이는 얼음 속에서 불을 찾음과 같다.
This nature, this mind is like a mirror and no matter how long dust has accumulated on the mirror, it can become spotless again with cleansing. Yet regardless of whether there is dust on it or not, a mirror is still a mirror.
이 마음은 거울과 같아서 아무리 오랫동안 때가 묻고 먼지가 앉아 있어도 때만 닦아내면 본거울 그대로 깨끗하다. 그리고 때가 묻어 있을 때나 때가 없을 때나 거울 그 자체는 조금도 변함이 없다.
No matter how pure gold powder may be, it is merely dust to a mirror and an impediment to the mirror’s reflective capabilities. Thus, even the words of the holy ones, as priceless as gold and jade, also become dust on the mirror and merely serve to darken it, to impede its reflective nature.
So in order to see our pure, bright, original nature, we have to wipe away the dust of both the holy ones and the evils ones so that the mirror can shine and reflect everything.
금가루가 아무리 좋아도 거울 위에 앉으면 때가 되어서 거울에는 큰 장애가 될 뿐이다. 그리하여 성현들의 금옥 같은 말씀들도 이 거울에게는 때가 되어 본마음은 도리어 어두워진다. 그러므로 깨끗하고 밝은 본마음을 보려면 성인도 닦아내고 악마도 털어 버려야 한다.
저작권자(©) 월간 고경. 무단전재-재배포금지
|
많이 본 뉴스
-
30여 년 만에 금빛 장엄을 마친 고심원
어느 날 큰스님께서 부르시더니, “원택아! 내가 이제 장경각에 있는 책장을 열 힘도 없어졌다. 그러니 장경각에 들어가면 책장을 열지 않고도 책을 자유롭게 뽑아 볼 수 있게 장경각을 새로 지어야겠다.…
원택스님 /
-
죽은 뒤에는 소가 되리라
오늘은 친구들과 모처럼 팔공산 내원암 산행을 합니다. 동화사 북서쪽 주차장에 내리니 언덕을 밀고 대공사를 하고 있습니다. 멀리 팔공산 주 능선이 한눈에 들어옵니다. 팔공산 능선을 바라보면 언제나 가…
서종택 /
-
연꽃에서 태어난 사람 빠드마 삼바바
‘옴 아 훔 바즈라 구루 빠드마 싣디 훔’ ‘마하 구루(Maha Guru)’에게 바치는 만트라(Mantra, 眞言)이다.지난 호에 『바르도 퇴돌』의 출현에 대한 글이 넘쳐서 이번 달로 이어…
김규현 /
-
참선 수행의 무량한 공덕
부처님께서 아난에게 말씀하셨다. “설사 억천만겁 동안 나의 깊고 묘한 법문을 다 외운다 하더라도 단 하루 동안 도를 닦아 마음을 밝힘만 못하느니라.” 붓다의 참선과 아난의 글&nb…
성철스님 /
-
붓다의 생애와 본생도
우리나라에는 부처님의 전생에 대한 이야기가 그렇게 많이 알려지지 않았지만 돈황 벽화에는 부처님의 전생에 관한 이야기가 개굴 초기부터 많이 그려졌다. 불교의 영혼불멸, 인과응보, 윤회전생의 교의에 따…
김선희 /
※ 로그인 하시면 추천과 댓글에 참여하실 수 있습니다.
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.